You are here:  
Книги Стефани Майер, или Почему их стоит прочитать взрослому человеку PDF Print E-mail
User Rating: / 0
PoorBest 

Стефани Майер - американская писательница, автор всемирно известной Сумеречной саги, состоящей из вампирских романов "Сумерки", «Новолуние», «Затмение», «Рассвет». Она имеет степень бакалавра по английской литературе, чем наверное и объясняется ее умение хорошо обращаться со словами, создавая очень достоверную атмосферу своих книг. Стефани Майер живет в Фениксе (Аризона) вместе с мужем и тремя сыновьями. Своего мужа Стефани знает с раннего детства, точнее с 4 лет, однако пока им не исполнилось 20, они вряд ли обменялись больше, чем приветствиями. Однако в какой-то момент произошло нечто, и бывшим соседям потребовалось всего девять месяцев, чтобы от простого "привет" перейти к свадьбе. Воспитание маленьких детей, которым на момент начала ее писательской карьеры было соответственно от шести до года, не помешало Стефани написать всемирный бестселлер, переведенный на 20 языков. За одно это ей можно поставить памятник.

Стефани Майер

 

Книги Стефани Майер "Сумерки", «Новолуние», «Затмение», «Рассвет» имеют оглушительный успех и вызывают диаметрально противоположные отзывы, от нечленораздельного "ААААААААААА!" и таких эпитетов, как "волшебные и восхитительные" до "полная нудятина", "сопли" и т. д. От публичного обливания грязью не удержался даже Стивен Кинг, назвавший Стефани Майер плохой писательницей. Однако если бы он тут же не назвал Джоан Роулинг великой писательницей, то к его мнению может быть и стоило бы прислушаться. Я очень люблю фэнтази, но высосанный из пальца бред Джоан Роулинг читать не смогла.

С книгами Стефани Майер история совсем другая: они действуют на мозг, вызывая приток эндорфинов поток воспоминаний далекой и прекрасной молодости, когда обмены взглядами, случайные прикосновения, вопросы "любит-не любит" были главным содержанием жизни. Стефани Майер настолько вещественно воспроизводит все эти моменты и связанные с ними ощущения на чувственном, эмоциональном и подсознательном уровне, что начинаешь вспоминать даже запахи и звуки, сопровождавшие те удивительные моменты. Читая ее книги, забываешь о примитивном как дважды три сюжете, невероятных до абсурда ситуациях, в которых оказываются герои (чего стоит хотя бы та сцена, где Джейкоб согревает Беллу в пещере, а Эдвард сидит рядом и ведет с ним светский разговор), неоформленных характерах героев (характер Беллы так и остался для меня загадкой), длиннющих диалогах и т.д. Да, все это умом понимаешь, но прервать этот поток ощущений просто невозможно.

Я думаю объясняется это следующим. Может быть Стефани Майер и плохая писательница с точки зрения строгих канонов "настоящей литературы", но она обладает Магией слова. Этого у нее не отнять. Магия Слова - это как магия театра, когда даже в самом плохом спектакле с самыми плохими актерами происходит какой-то сдвиг в реальности и все становится настоящим. Не остается ни старой и толстой Джульетты, одышливого Ромео и убогих декораций, а ты оказываешься прямо на балконе (или под балконом, кому что нравится) и проживаешь сцену всем своим существом.

Однако у нас хорошим тоном для взрослых людей интеллектуалов считается обругать, или хотя бы облить толикой снисходительного презрения эти "книги для девочек 12-ти лет". Для меня же мерилом качества любой книги являются два момента. Во-первых, ее энергетика - то, как она воздействует на меня, какое настроение вызывает, какие чувства. После книг Стефани Майер пару дней меня не покидало ощущение, что будто кто-то включил машину времени и перенес меня на двадцать лет назад. Во-вторых, кассовый успех. Не стоит считать миллионы людей, фанатеющих от книг Стефани, дураками или только сопливыми девчонками. Если такое количество людей готово выложить деньги, значит, это вещь, которую стоит попробовать.

Не мучайте себя предубеждениями, что следует читать взрослому (интеллигентному, серьезному, крутому - нужное подчеркнуть) человеку, а просто получите удовольствие, вернитесь в свою молодость, читая книги Стефани Майер.

Читать всем, кто хочет понастальгировать по ушедшей молодости, ну и конечно же, "девочкам 12-ти лет".

Библиография

"Сумерки" - Twilight (2005)

"Новолуние" - New Moon (2006)

"Затмение" - Eclipse (2007)

"Рассвет" - Breaking Dawn (2008)

"Носитель" - The Host (2008)

"Солнце полуночи" - Midnight Sun (2008)

"Душа" - The Soul (неподтвержденные данные)

"Искатель" - The Seeker (неподтвержденные данные)

 

 

Comments  

 
0 #6 admin 2010-02-15 17:37
Насчет Джоан. Меня отвратил не текст, т.е. перевод, сама слава Богу переводчик и вижу, что и как. Я очень не люблю дешевые трюки (хотя это может быть традиционно для многих англоязычных авторов), которые там используются от души, и действительно какая-то натянутость и неестественност ь поступков и т.д. Больше половины книги при всей моей любви к фэнтази и фантастике я прочитать не смогла.
Quote
 
 
0 #5 2010-02-15 17:17
Романы JKR очень испортил русский перевод. Харри Поттер имеет очень большое значение. После его выхода американские дети начали читать книжки.
Quote
 
 
0 #4 admin 2010-02-15 16:44
2 Костик. Носителя начала, но судя по всему занудная часть мне так и не поддалась. Бросила. Нужно прочитать.
Quote
 
 
0 #3 2010-02-15 16:29
Скачал из публичной библиотеки аудиокнижку The Host. Начало тянуче-занудное, потом Стефани раскочегарилась , становится все интереснее и интереснее, а после финала хочется кричать: давай еще! Книжка длинная, и так же, как и Сумеречная серия очень женская и мормонская. Потому что Стефани - женщина и мормон.

Как-то зашел в книжный магазин.Три девочки 12-13 лет сидят в кучке тремя жопками в одном кресле, смотрят иллюстрированны й гайд к фильму Twilight, показывают пальцами в фотки и томно вздыхают: 'Ахххх! Эдвард!!!'
Quote
 
 
0 #2 admin 2010-01-26 06:21
Спасибо большое за теплые слова. Стараюсь писать то, что думаю и чувствую, не взирая на авторитетов.
Quote
 
 
0 #1 2010-01-26 03:34
Браво! (три раза!!!)
Отличная характеристика. Все сказано изумительно верно.
Я тоже, когда читала, плевалась (вдобавок еще пиратский перевод, наверно), но вот ведь парадокс - оторваться не могла.
И хрен с ними, с ошибками, нелогичностью, всевозможными ляпами - все равно это прелестно!
И фильмы (два) с удовольствием смотрела...

Молодец, Стефани, молодец, автор заметки!
Quote
 

Add comment

Security code
Refresh

Подпишитесь через email

Хотите быть в курсе?
Введите свой email, чтобы получать рассылку по эл. почте:

Delivered by FeedBurner

Подпишитесь через RSS

Subscribe in a reader

Меню для пользователей